百味交融
2025-06-07 04:30:12
“不亦乐乎”中的“乐”应念“lè”,表示快乐、愉悦的意思。这一读音源于古代汉语的语义和用法,与现代普通话一致。
在古文中,“乐”有两种常见读音。“yuè”多用于音乐相关语境,如“钟鼓乐之”;而“lè”则表达欢喜、高兴的情感,如“安贫乐道”。结合“不亦乐乎”的语境,此处强调内心的满足与愉悦,显然应读“lè”。
孔子《论语》中的“有朋自远方来,不亦乐乎”,描述的是朋友相聚时的欢喜之情,而非音乐或乐器。从语义推断,“乐”只能是“lè”。
尽管有人认为古代文献中可能存在多种读音,但现代规范汉语明确将“不亦乐乎”的“乐”定为“lè”。语言随时代演变,遵循现行标准更为妥当。
因此,在日常使用或教学中,应坚持念“lè”,以符合语义和语言规范。